Italienska för bilförare

När jag åker de 37,6 milen fram och åter till Växjö så blir det ganska tröttsamt ibland. Vissa dagar startar jag tidigt, som idag, vid halvåtta på morgonen och dår är jag inte särskilt pigg. I andra sammanhang gillar jag att ha tyst omkring mig men för att hålla mig vaken i bilen krävs det något utöver trafiken som pockar på min uppmärksamhet. Därför lyssnar jag på P1 en hel del. Men på en del vägsträckor inne i Smålandsskogarna är radiomottagningen ganska störig och ibland på hemresan är det repris på ditresans program. Så då blir det musik från cd.

Det krävs en speciell musik för bilåkning när man är ensam. Den måste vara medryckande, sångarna ska ha en kraftfull och bärande röst som gör sig bra på ganska hög volym, och dessutom ska det vara både lite dunk och lite stråkar. Då duger inte disco eller ballader till exempel.

Sedan vi köpte bilen förra året har vi bara haft ett album med oss, Pinks Floyds "Pulse" som vi har i dubbel upplaga. Det är den mest perfekta bilmusiken.  Men nu har jag lyssnat på den fram och tillbaka under de senaste veckorna så idag har jag i stället lyssnat på ett album med italienska schlagers. Italienska är ett underbart vackert språk och italienska schlagers är känslosamma och gripande. Jag förstår knappast något men det gör inget. Det är låtar som "Pazza idea" med Patty Pravo, "E penso a te" med Bruno Lanzi och "Perche lo fai" med Marco Masini på ett samlingsalbum jag köpt billigt någon gång.

Jag tror att det är något med det italienska språket som gör det så medryckande. Jag gillar att nynna med i musiken, det får mig att känna mig levande. Det är också något med bilens slutna rum som förvandlar både musiken och mig till något annat än hemma i vardagsrummet.  Undrar om det hörs utanför bilen, t ex när jag passerar genom Virserum eller Målilla?

När jag lyssnat på de italienska låtarna idag så slog det mig att trots att jag aldrig lärt mig ett dyft italienska är det ändå en massa ord i sångtexterna som jag fattar vad de betyder. Både de riktigt enkla som amore, casa, quando, bella, rosso, aqua, notte, giorno etc. Och lite till. I en av låtarna sjunger sångaren i början "Quando el gente dorme…" och det klart att det måste betyda "När folket sover". Och så tror jag att pensando betyder "jag tänker" och soniando "jag hör" eller "det låter". Kan det stämma? (Inget fuskkoll i lexikon här). Men vad betyder "disparata ragazza"? Jag tror inte det betyder "desperat ragata" utan snarare "olika saker" eller "blandade orsaker" eller något sånt. Och "non e fa", kan det betyda "ingen har gjort"?

Jag skulle säkert kunna slå upp allt detta och ta reda på det, med lite jobb. Men då är inte känslan densamma längre nästa gång jag lyssnar på den här cd:n i bilen. Tror jag.

4 reaktioner till “Italienska för bilförare”

  1. Hej! Det betyder desperat tjej/flicka, sa enkelt var det. Kul att du lyssnar pa italiensk musik, bortsett fran vissa klassiker sasom Lucio Battisti o Fabrizio de Andree sa har det tagit mig aratal att uppskatta italiensk musik trots att att jag bor har sen ratt manga ar!! Men det ar nat medryckande med den nar den ar bra. Och det ar den absolut basta musiken att lida till!!

  2. Tack för den snabba kommentaren! Att det var så enkelt! :-)
    Jag har två samlingsalbum med italienska schlagers. Första gången jag började lyssna på italiensk musik var på 70-talet när jag av en tillfällighet fick låna ett kassettband av en arbetskamrat som arbetat som au-pair i Italien. Bl a var det Rita Pavone på bnadet. Och jag greps verkligen av det. Det känns som att det är en hel del desperation i låtarna, alltså mer olycka än lycka. Men så är det kanske i alla schlagerlåtar?

  3. Håller med dig om att italienska passar bra att sjunga på. Jag har en skiva där Pavarotti sjunger tillsammans med rock- och popartiser. Det är störtskönt när Annie Lennox för sjunger och sedan kommer han in och sjunger med sin röst och på italienska. Ordet ängel blir så vackert på italienska ”angelo”.

Kommentarer inaktiverade.